Для українців у Польщі доступні польсько-українські розмовники на різні теми й у різних форматах.
Купити рекламу » Yavp.pl нагадує про розмовники, якими варто користуватися, якщо ви тільки приїхали в Польщу або ще не дуже добре можете щось сказати по-польськи.
Розмовник на повсякденні життєві ситуації
Викладачі гуманітарного факультету Щецинського університету за фінансування міського бюджету створили розмовник для біженців з України під назвою "Мовний SOS" ("Językowe SOS"). Він доступний українською, польською, англійською та німецькою мовами й містить базову лексику, необхідну в повсякденних життєвих ситуаціях, зокрема:
— у лікаря, в аптеці, в магазині, у ресторані, на пошті, в офісі, у транспорті, у місті;
— набори фраз, щоб привітатися, попрощатися, представитись, подякувати, вибачитися або призначити час;
— набори фраз для встановлення контакту під час пошуку роботи;
— набори фраз для пошуку допомоги в разі нещасного випадку.
Розмовник містить необхідний мінімум слів та виразів і стане в нагоді тим, хто вивчає польську мову.
Завантажити розмовник Językowe SOS можна тут: https://cutt.ly/wZgSnuE
https://usz.edu.pl/ Медичний розмовник
Українці в Польщі також можуть користуватися спеціальним медичним розмовником, який підготував медичний центр післядипломної освіти Польщі (CMKP), щоб полегшити комунікацію місцевих лікарів та пацієнтів з України. Українсько-польські медичні діалоги доступні в форматах pdf та mp3 та у форматі відео. Вони охоплюють такі ситуації, як реєстрація візиту до лікаря, візит зі скаргами на грип і простуду, харчове отруєння, алергію, травми або візит до стоматолога.
Завантажити розмовник в форматі pdf
Слухати розмовник в форматі mp3
Дивитися та слухати на YouTube
Джерело
Напишите комментарий